若我繼續堅持用倉頡輸入法的話,
不知30年後會否被人訪問為何仍用最傳統的方法打中文字。
就好像現今社會尚有人玩剪紙工藝的老伯咁……
至於翻譯呢?
曾與在職的翻譯員討論過這個問題,
人類的翻譯技能是否會徹底被人工智能取代呢?
答案是在我們有生之年應該做不到,
就算真的發明了精準的技術,
其成本也很高昂。
有讀過語言學的朋友,
理應明白有些文字的意思是不能直接翻譯出來的。
人類日後要戰勝人工智能,
個人創意就最為重要。
還有人的語言是有温度的,
由心寫出來的文字才會啓迪人心~~~
* * *
翻譯同事剛趕完一篇譯文,
說趕到眼到爆埋。
我提醒她要記得眨眼,
她說 Oh Damn....真係唔記得咗…
我有時工作緊張得滯都會唔記得呼吸…..
馬上被同事話我低B……
其實是有根據架BABY~
有醫生提醒過; 壓力大的人呼吸會比較微弱,
所以最好學習瑜伽式的呼吸,
這樣便能舒緩綳緊的情緒。
再會~~~
No comments:
Post a Comment