Oct 23, 2017

星聲夢裡人歌詞翻譯筆記 - A Lovely Night (舒琪譯)


The sun is nearly gone
斜陽漸遠
No lights are turning on
華燈初上
A silver shine that stretches to the sea
幻化閃閃銀河
We've stumbled on a view
如斯美景
That's tailor-made for two
鴛鴦幾何
What a shame those two are you and me
你我水火嘆奈何
Some other girl and guy
換作綠女與紅男
Would love this swirling sky
天賜良緣早締訂
And we've got no shot
可嘆你我天雷與地火
This could never be
勢不兩立難共存  天地永不容
You're not the type for me
你不是我的茶
Really?
真係?
And there's not a spark in sight
火花擦不出
What a waste of a lovely night
嘆春宵太長
You say there's nothing here?
你說不過電?
Well, let's make something clear
先旨要聲明
I think I'll be the one to make that call
係我先見
But you'll call?
你見到咩?
And though you look so cute in your polyester suit
見你西裝骨骨、好眉好貌
You're right, I'd never fall for you at all
旨意我吼你,簡直唔駛慌
And maybe this appeals to someone not in heels
吊兒又郎當
Or to any girl who feels there's some chance for romance
有人會上當 芳心漾又蕩  情緣難抵擋
But, I'm frankly feeling nothing
容許我利申:本女子冇feel
Is that so?
係真唔係呀?
Or it could be less than nothing
珍珠都冇咁真
Good to know
你都覺
So you agree?
難得有共識
That's right
說得對
What a waste of a lovely night
嘆春宵太長!

No comments:

怎留住人才

  很難得遇到個好拍擋 仲要是內地專才 很有sense有實力 希望佢唔好走 我可以同佢合作改變公司